<bdo id="ukoum"><xmp id="ukoum"></xmp></bdo>
  • <menu id="ukoum"><noscript id="ukoum"></noscript></menu>
    <rt id="ukoum"><em id="ukoum"></em></rt>
    <rt id="ukoum"><em id="ukoum"></em></rt>
  • <dfn id="ukoum"></dfn>
  • <center id="ukoum"></center>
  • <strike id="ukoum"><code id="ukoum"></code></strike>
  • 【無(wú)錫市翻譯協(xié)會(huì)】34年翻譯經(jīng)驗(yàn)/專(zhuān)業(yè)級(jí)翻譯服務(wù)【無(wú)錫市翻譯協(xié)會(huì)】34年翻譯經(jīng)驗(yàn)/專(zhuān)業(yè)級(jí)翻譯服務(wù)

    客服熱線(xiàn):88882888, 13906192326

    首 頁(yè)»行業(yè)動(dòng)態(tài)»業(yè)界動(dòng)態(tài)

    2019年國(guó)際翻譯日主題:翻譯與本土語(yǔ)言

    轉(zhuǎn)自: 本站原創(chuàng)瀏覽: 2896發(fā)布: 2019-09-26

       

    2019年國(guó)際翻譯日主題:翻譯與本土語(yǔ)言

    1991年,FIT(國(guó)際翻譯家聯(lián)盟)為了紀(jì)念《圣經(jīng)》拉丁文本的譯者圣杰羅姆(公元347-420),將其生日930日定為國(guó)際翻譯日(International Translation Day)。從1992年開(kāi)始,FIT根據(jù)國(guó)際形勢(shì)的發(fā)展,每年提出不同的翻譯日主題。

     

    為慶祝2019年聯(lián)合國(guó)本土語(yǔ)言國(guó)際年,今年的主題是翻譯與本土語(yǔ)言。


    培養(yǎng)本土語(yǔ)言,提高跨文化對(duì)話(huà)

     

    以下是歷年主題與海報(bào)

    2018年主題:在時(shí)代變遷中弘揚(yáng)文化遺產(chǎn)


     

    2017年主題:Translation and Diversity’(翻譯與多元化)


     

    2016年主題:Translation and Interpreting: Connecting Worlds(翻譯:連接世界)


     

    2015年主題:The Changing Face of Translation and Interpreting(變化中的翻譯職業(yè))


     

    2014年主題:Language Rights: Essential to All Human Rights(語(yǔ)言權(quán):所有人的基本權(quán)利)


     

    2013年主題:Beyond Linguistic Barriers - A United World(超越語(yǔ)言障礙——聯(lián)合世界)


     

    2012年的主題:Translation as Intercultural Communication(翻譯:跨文化交流)

     

    2011年的主題:Translation: Bridging Cultures(翻譯之橋,溝通文化)

     

    2010年的主題:Translation Quality for A Variety of Voices(多樣化的語(yǔ)言,高質(zhì)量的翻譯)

     

    2009年的主題: Working Together (攜手合作)

     

    2008年的主題:Terminology: Words Matter(術(shù)語(yǔ)學(xué)——詞語(yǔ)至關(guān)重要)

     

    2007年的主題:Do not Shoot the Messenger!(請(qǐng)勿遷怒于信使?。?/span>

     

    2006年的主題:Many Languages One Profession(多種語(yǔ)言——同一職業(yè))

     

    2005年的主題:翻譯與人權(quán)

     

    2004年的主題:多語(yǔ)并存與文化多元性

     

    2003年的主題:翻譯工作者的權(quán)利

     

    2002年的主題:翻譯工作者是社會(huì)變革的促進(jìn)者

     

    2001年的主題:翻譯與職業(yè)道德

     

    2000年的主題:服務(wù)于翻譯需要的技術(shù)

     

    1999年的主題:翻譯-轉(zhuǎn)變

    1998年的主題:翻譯的敬業(yè)精神和專(zhuān)業(yè)化

     

    1997年的主題:正確的翻譯方向

     

    1996年的主題:翻譯與版權(quán)

     

    1995年的主題:翻譯發(fā)展的關(guān)鍵

     

    1994年的主題:翻譯面面觀(guān)

     

    1993年的主題:翻譯,無(wú)處不在。

     

    1992年的主題:翻譯——至關(guān)重要的紐帶。

     

     

    通知公告

    更多 »

    第13屆無(wú)錫市太湖杯日語(yǔ)演講賽獲獎(jiǎng)名單

    關(guān)于參加“中國(guó)科技論壇——資源環(huán)境與綠色化發(fā)展產(chǎn)學(xué)研政論壇”的通知

    關(guān)于舉辦2015年度 無(wú)錫市第八屆英語(yǔ)翻譯筆譯比賽的通知

    無(wú)錫市第七屆英語(yǔ)翻譯比賽獲獎(jiǎng)名單

    關(guān)于發(fā)布2014年度無(wú)錫市哲學(xué)社會(huì)科學(xué)招標(biāo)課題的通知

    第六屆“新支點(diǎn)杯”英語(yǔ)翻譯比賽獲獎(jiǎng)名單

    關(guān)于舉辦無(wú)錫市第六屆“新支點(diǎn)杯”英語(yǔ)翻譯比賽決賽的通知

    關(guān)于舉辦無(wú)錫市第六屆“新支點(diǎn)杯” 英語(yǔ)翻譯比賽的通知

    關(guān)于無(wú)錫市翻譯協(xié)會(huì)第七次會(huì)員代表大會(huì)通知

    關(guān)于第五屆翻譯比賽獲獎(jiǎng)名單的通知

    關(guān)于無(wú)錫市第五屆翻譯比賽決賽的通知

    關(guān)于舉辦無(wú)錫市第五屆翻譯比賽的通知

    江蘇省翻譯學(xué)術(shù)研討會(huì)通知

    第七屆全國(guó)口譯大會(huì)暨國(guó)際研討會(huì)征文通知

    第九屆華東地區(qū)翻譯研討會(huì)通知

    關(guān)于第18屆世界翻譯大會(huì)的通知

    無(wú)錫譯協(xié)網(wǎng)雙語(yǔ)標(biāo)識(shí)專(zhuān)欄開(kāi)通

    關(guān)于征集無(wú)錫地區(qū)公共標(biāo)識(shí)語(yǔ)翻譯改進(jìn)意見(jiàn)的通知

    無(wú)錫市翻譯協(xié)會(huì)關(guān)于轉(zhuǎn)發(fā)關(guān)于報(bào)送2012年翻譯系列高級(jí)專(zhuān)業(yè)技術(shù)職務(wù)任職資格評(píng)審材料的通知

    無(wú)錫市翻譯協(xié)會(huì)關(guān)于轉(zhuǎn)發(fā)關(guān)于開(kāi)展2012年英語(yǔ)資深翻譯、一級(jí)翻譯評(píng)審工作的通知

    協(xié)會(huì)名家

    更多 »


    客戶(hù)服務(wù)熱線(xiàn)

    88882888, 13906192326


    在線(xiàn)客服
    日本乱人伦免费播放,无码五月天国产原创,18禁止强奷免费国产,久久免费Av播放 2021无码最新国产在线观看 欧美激情_区二区三区
    <bdo id="ukoum"><xmp id="ukoum"></xmp></bdo>
  • <menu id="ukoum"><noscript id="ukoum"></noscript></menu>
    <rt id="ukoum"><em id="ukoum"></em></rt>
    <rt id="ukoum"><em id="ukoum"></em></rt>
  • <dfn id="ukoum"></dfn>
  • <center id="ukoum"></center>
  • <strike id="ukoum"><code id="ukoum"></code></strike>