英語(yǔ)文學(xué)翻譯研討會(huì)
轉(zhuǎn)自: 本站原創(chuàng)瀏覽: 2301發(fā)布: 2006-11-24
2006年4月29日,無(wú)錫市外國(guó)語(yǔ)學(xué)會(huì)與市翻譯協(xié)會(huì)在市外辦聯(lián)合舉辦了一次“英語(yǔ)文學(xué)翻譯研討會(huì)”。丁振祺教授在會(huì)上作了主旨發(fā)言,丁教授在英語(yǔ)文學(xué)翻譯,尤其是愛(ài)爾蘭文學(xué)方面,頗有造詣,從事文學(xué)翻譯和研究已有二十余年,譯著頗豐,在國(guó)內(nèi)和愛(ài)爾蘭很有影響。此次,丁教授就文學(xué)翻譯源語(yǔ)言的理解和目標(biāo)語(yǔ)的表達(dá),作了高度概括、深入淺出的闡述,使與會(huì)者開(kāi)拓了思路,拓展了視野,對(duì)各自的翻譯工作深受啟發(fā)。
丁教授結(jié)束主講后,與會(huì)人員就翻譯工作展開(kāi)了熱烈的討論。
無(wú)錫翻譯協(xié)會(huì)
無(wú)錫沃爾得翻譯印刷公司
www.print0510.com